Під ударами РФ — місто автора легендарного «Щедрика»
Для українців зруйноване місто Покровськна Донеччині, де зараз точаться запеклі бої, асоціюється не лише з війною, а й з одним із найвідоміших культурних символів нації — різдвяною піснею «Щедрик», знаною у світі як «Carol of the Bells».
Про це йдеться в матеріалі POLITICO.
Західна аудиторія впізнає цю мелодію завдяки голлівудським фільмам на кшталт «Сам удома», але для України цієї зими вона набуває пронизливого політичного звучання.
Адже Покровськ нерозривно пов’язаний із долею композитора Миколи Леонтовича, якого, як і сучасних українців, намагалася знищити Росія.
Всупереч поширеній думці, Леонтович не написав «Щедрик» безпосередньо у Покровську, проте це місто відіграло вирішальну роль у його становленні.
У першому десятилітті XX століття Леонтович жив тут, викладав у музичній школі та керував хором залізничників. Саме в Покровську він черпав натхнення з самобутніх народних традицій, які згодом лягли в основу його шедеврів.
«Леонтович приїхав у Покровськ, маючи за спиною лише сумку, але саме там він розвинувся як композитор і привернув увагу жандармів, обстоюючи права робітників. Він навіть співав „Марсельєзу“ з місцевим хором, яким керував», — розповідає Лариса Семенко, дослідниця творчості композитора.
Як «Щедрик» став зброєю України
Ще сто років тому «Щедрик» став інструментом боротьби за українську незалежність. У 1919 році уряд УНР відправив національний хор у турне Європою та Америкою, щоб через музику домогтися визнання молодої держави.
«Це була не просто різдвяна пісня, а послання української культури світові, вітальна листівка, що відображає глибоко вкорінену духовність нації та її стійкість перед обличчям загрози», — наголошує Семенко.
Світ не визнав УНР, але «Щедрик» підкорив планету. У 1936 році з’явилася англомовна версія «Carol of the Bells», яка стала світовим хітом.